Susanna Rafart, Què diu l’ocell

Què diu l’ocell torbat per la tempesta?
Com ha predit l’atzar de font obscura?
No tornarà, no tornarà a la muda
i dolorosa sang del seu casal.

Qui sent humides ales en la nit?
D’on manquen altres vents que no el prevenen?
Res no l’espera, res no el fa avançar:
deixa plomes en l’aire on s’aliena.

Mes, si en trobeu el cos, preserveu l’aigua
que dorm perduda als ulls desarrelats.

Traduzione

Testo a fronte

Què diu l’ocell torbat per la tempesta?Cosa dice l’uccello turbato dalla tempesta?
Com ha predit l’atzar de font obscura?Come ha previsto il caso da fonte oscura?
No tornarà, no tornarà a la muda i dolorosa sang del seu casal.Non tornerà, non tornerà al muto e doloroso sangue della sua casa.
Qui sent humides ales en la nit?Chi sente umide ali nella notte?
D’on manquen altres vents que no el prevenen?Da dove mancano altri venti che non lo prevengono?
Res no l’espera, res no el fa avançar:Niente lo aspetta, niente lo fa avanzare:
deixa plomes en l’aire on s’aliena.lascia piume nell’aria dove si aliena.
Mes, si en trobeu el cos, preserveu l’aiguaMa, se ritrovate il suo corpo, preservate l’acqua
que dorm perduda als ulls desarrelats.che dorme perduta negli occhi sradicati.

Commenti

Lascia un commento