Senyer ver Deus, rei glorios,
qui ab vos volgues hom unir,
membre us dels vostres servidors
qui per vos volen mort sofrir,
e faits los ardits lausadors
en vos honrar e obeir
de lur poder,
car vos ets plaent, douç desir
de lur esper.
Nada es novella frevos,
e renovellen li desir
dels Apostols, qui lausant vos
anaven mort plaer sentir.
E doncs, qui es verai ni bos,
meta s’avant, e vaja dir
lo gran poder
de Deu, qui hom fe·s devenir
en son saber.
Remembrat ha frares Menors
lo Salvador, qui volc vestir
ab si lo sant religios,
e han fait Miramar bastir
al rei de Mallorca ’moros.
Iran sarrains convertir
per far plaer
a Deu, qui a mort volc venir
per nos haver.
E doncs, que fan preicadors,
pus amen tant en Deu fruir?
Ni que fan abats ni priors,
bisbes, prelats, qui enantir
amen tant lurs possessios?
Ni que fan reis, qui ab dormir
e ab haver
cuidon a parais tenir
e Deus vezer?
Menors e mijans e majors
han plaer en mi escarnir,
e amors, lagremes e plors
e sospirs fan mon cors languir;
e m’anima creix son joios
remembrament, e son albir
e son voler
en Deus, qui·m fai tots jorns jausir
en son dever.
La dolça Verge vull servir
de mon poder,
car sai m’ha trames dolç desir
e bo esper.
Blanquerna, qui·m sabria dir
on dei tenir
vas vostra cel·la on desir
sol Deus haver?
Signore vero Dio, re glorioso, che voleste con voi unire l’uomo, ricordatevi dei vostri servitori che per voi vogliono soffrire la morte e permettete agli arditi laudatori di onorarvi e obbedirvi come possono, perché siete piacente, dolce desiderio della loro attesa.
Non è una notizia minore, e si rinnovino i desideri degli Apostoli, che lodando voi con piacere affrontavano la morte. E dunque, chi è vero e buono, si faccia avanti, e vada ad annunciare il grande potere di Dio, che l’uomo fece divenire nel suo sapere.
Ha ricordato i frati minori il Salvatore, lui che volle vestire con sé la santa religione e hanno fatto costruire Miramare al re di Maiorca amoroso. Faranno i saraceni convertire per far piacere a Dio, che volle venire a morte per salvare noi.
E dunque, che fanno i predicatori, che tanto amano in Dio fruire? E che fanno abati e priori, vescovi, prelati, che tanto amano celebrare le loro possessioni? E che fanno i re, che con il dormire e con l'avere, il paradiso credono di ottenere e Dio vedere?
Minori, mediani e maggiori hanno piacere nello schermirmi e amori, lacrime e pianti e sospiri fanno il mio cuore languire; la mia anima accresce il suo gioioso ricordo, e il suo pensiero e il suo volere in Dio, che mi fa tutti i giorni gioire nel suo dovere.
La dolce Vergine voglio servire del mio potere, perché qui m’ha trasmesso il dolce desiderio e la buona speranza.
Blanquerna, chi mi saprebbe dire come devo dirigermi verso il vostro trono, dove desidero avere solo Dio?
Axi con cel c’anan erra la via que deu tener, can va ab nit escura, e te cami mal e brau, qui•l atura, e no sab loc ne cami on se sia, sufren mal temps ab regart de morir, soy eu, c’anar no pusc, per que desir que vis fenir la nit, començan l’alba.
Que•l cami ay errat que far devia, tan m’es la nuytz fer’ e salvatg’ e dura e•l temps tan braus com mays va mays piyura, per que no say on m’an ne on m’estia, qu’enan non pusc anar ne remanir, ne pusc lo temps laxar ne•l pusc sofrir per que m’albir que m’an trop tardan l’alba.
Est segles fals es la nuit qui•m laguia, cami d’infern, temps braus ple de rancura, e vals de plors, ço ditz Sant’Escriptura. E l’enfans paucs can nays o signifia, c’ab dolors yuc e•y esta ez exir no•n pot ses plor. Ver Deu, faitz m’esclarzir per dreyt seguir lo cami donan l’alba.
Eu no soy ges cel qui va a s’amia de nuyt, car cil cuy m’autrey m’asegura pessan a leys, e d’altre no n’ay cura, e lays la nuyt, e voil pendre•l clar dia, car il no tem laucenjar ne mal dir, enans li pusc ab jorn denan venir, per qu’eu asir la nit desiran l’alba.
Altr’amador say c’a ir’ e feunia can ab sidons es, e descre e jura can le jorns va e la nuytz tan pauc dura, e jamays jor ne alba no volria; ez eu, car tan dura la nuytz, cossir, c’ab nuit no pusc de leys cuy soy jausir ne•l lum chausir que•ns fa clar’ e gran l’alba.
Gaugs es e lutz, stella que•l mon guia, e anc no fo domna d’aytal natura c’on mays sofre de preyadors, melura, e sos Espos fa ço que no faria nuylls altr’espos, car platz li can servir va s’espoça amar e obezir que ses falir que•ns va•l jorn mostran l’alba.
D’est’alba deu totz hom aver desir, c’om ses l’alba no pot al jorn venir ne•l sol chausir , ne deu azirar l’alba.
Le nobles reys de Mayllorca sab dir e far tot be, e•l segle deu servir e obezir serven e honran l’alba.
Traduzione
Come colui che andando erra la via diritta, quando va di notte oscura, e il mal cammino prende che lo blocca e non sa il luogo né il cammin ove sia, soffrendo molto al pensier di morire, son io, che andar non posso e che desidero che finisca la notte e inizi l'alba.
Il cammin che dovevo fare ho errato tanto la notte mi è selvaggia e dura e il tempo brutto che sempre peggiora, per cui non so ove andare o dove stia, giacché non posso andar né rimanere, lasciar non posso il tempo, né soffrirlo, credo che troppo sta tardando l'alba.
La notte che mi offende è il mondo falso cammin d'inferno, crudo tempo e tristo valle di pianto, dice la Scrittura, e il bimbo quando nasce lo dimostra sta con dolore e urla e all'uscire piangere deve. Buon Dio, fammi luce così che segua il cammin fino all'alba.
Quello non son che va dalla sua amica di notte: io son di lei che rassicura pensando a lei, e d’altro non ho cura, e notte lascio, ambendo al chiaro giorno; non teme mai calunnia o maldicenza posso anzi a lei di giorno presentarmi, sì ch’io fuggo la notte e voglio l’alba.
So d’altro amante che ha tristezza e furia quando è con la sua donna, e allora impreca che arriva il giorno e la notte non dura e lui giorno né alba mai vorrebbe; ma io mi dolgo della lunga notte, perché gioir non posso del mio amore, né sceglier luce che ci schiari all’alba.
Luce e gioia è l'astro che il mondo guida , né mai fu donna di tale natura, che quanti più la pregano migliora, e il suo Sposo fa ciò che non farebbe un altro sposo, perché ama servire la sua sposa, amarla ed obbedirle, senza pecca è di giorno e mostra l’alba
Gaugs es e lutz, stella que•l mon guia, e anc no fo domna d’aytal natura c’on mays sofre de preyadors, melura, e sos Espos fa ço que no faria nuylls altr’espos, car platz li can servir va s’espoça amar e obezir que ses falir que•ns va•l jorn mostran l’alba.
Quest’alba deve ognun desiderare, ché senza l'alba non si giunge al giorno, né il sol si sceglie: non si odi l'alba.
Ogni bontà il nobil re di Maiorca sa fare e dire e al mondo ha da servire sicché ubbidisce e serve e onora l’alba.